Let me be the one to tell you that it’s nearly impossible to recover from a major slip-up in front of 30 wide-eyed first graders. Calling a boy a girl by accident is nothing to joke about. You see, a few years ago, I came to France as a teaching assistant. Ah, fun times, my friends — but teaching in France is no joke! One day in front of a classroom of 7-year-olds, I made the mistake of calling one of the boy students a girl. Nope, I didn’t confuse the French word with another. I actually thought the student was female. And they never let me forget it!
Read on for more on my mortifying moments while teaching in France!
“Je suis un garcon!”
During my first week of teaching in France, I was still meeting all the students and decided to start with a game where I put the boys against the girls. When it was the girls’ turn, boys often raised their hands out of turn because they were anxious to play. So on the girls’ turn, I called on someone I thought was a girl. Here comes my snafu. This student had long hair, seemingly feminine features and a name that sounded like a girl’s name to me, Sofiane (kind of sounded like Sophie Anne to me).
I wasn’t on the up and up when it came to French names at that point.
Anyway, this student looked right at me when I said, “OK, now it’s the girls’ turn” (they know what that means in English) wildly waving his/her hand. So I called on this overeager student, and right away, the others started snickering. Uh oh. The class know-it-all informed me that the student I called on was indeed a boy. I tried to backtrack saying I thought it was the boys’ turn, but they saw right through my feeble attempts at trying to explain.
Well, KID, here’s some advice! If you don’t want this to become a recurring problem, let me make a few suggestions: 1) Don’t raise your hand when I say GIRLS! 2) Cut your hair 3) Don’t wear pink. I’m sure after that one, my face turned a nice shade of pink that matched his shirt, and now little Sofiane has gender issues. Or maybe he cut his hair!
Just observing today
When I first started teaching in France, I was told I’d be observing. You know, as in just watching and lending a helping hand where needed but nothing too involved. Upon hearing that, I sighed a big sigh of relief. But not so fast… I knew things were going to take a turn for the worse when I was asked to present a few things about my life in New York. And then I watched the teacher walk out the door while texting on her cell phone. Dammit.
I ended up in front of the class fielding about 20 minutes of questions, rapid-fire style.
And sure, no big deal, right? They’re JUST kids.
Well, not sure if you’ve spoken with a kid lately, but they don’t enunciate or speak slowly for the poor foreigner. Their excited questions flew out in fast and super quiet French often with a hand covering their mouth or some other obstruction rending my brain completely useless. I was asked questions that really surprised me including “What do you think about Mexicans crossing the border?” I’m not joking. “Did you know Michael Jackson?” OF COURSE I did. Oh wait, no, not personally. And that’s when the crazy pop culture questions started to really throw me.
The hardest part, aside from comprehending the questions, was when the kids would pronounce American names with a French accent.
Words like Hannah Montana, Jonas Brothers, Las Vegas, Hollywood, and Disneyland left me staring back at them like a baffled fool.
Quoi? Qui? If I close my eyes, will I just disappear? Surely this isn’t what I signed up for. I felt like I was in front of a firing squad that just kept missing the kill shot. Anxiety was mounting…
At that time, I wasn’t used to hearing OH-LEE-VOOD and DEES-NAY-LOND French style. Mortified, I even embarrassingly had them write what they were saying on the board because for the life of me, I couldn’t figure it out. OH, you were saying LAS VEGAS. Nothing humbles you like a group of 7-year-olds! At that moment, I wanted to quit my new job of teaching in France — although things did get better from there.
Thankfully, all the mortifying moments of teaching in France are all behind me and I must say how much I’ve come to really respect teachers. Not an easy job!
Anyone out there have similar stories to share about teaching in France or elsewhere? Tell me below!
Anonymous says
As a teacher I completely understand how mortifying this is. However, I do find two of your “reasons” to be a bit sexist. I agree that he definitely should have kept his hand down when you called for the girls, esp. given his his choice of wardrobe. however with that being said, although long hair and the color pink have typically been associated with “feminine,” it does not mean we should discourage boys from wearing what society labels as “feminine” or styling their hair as society believes it should be styled.
Diane says
Hi, thanks for weighing in. Just to clarify, my post was slightly in jest. While I was embarrassed and those thoughts did run through my head, I would never tell a child to repress their individuality for society’s sake. But at the same time, while I’d never discourage a boy from wearing pink or having long hair, he’d also become aware quite quickly that certain styling choices can result in being mistaken for the opposite sex. Some kids might care and some might not. And aside from the styling, I wasn’t familiar with the name that sounded like Sophie Anne to me. Anyway, I’m all for freedom of expression. PS: My blog auto dumps anonymous comments in spam. Didn’t see this til now.
Kerry Dwyer says
Hello
I used to teach English in “college” (11-15 yr olds) until the law changed and you had to actually have a French teaching qualification to teach. I then became a classroom assistant in a primaire. I actually much preferred this as the children in the college were pretty cruel at times. I was very naive as well.
They used to try to get me to say rude words. Once they had me write ‘bit’ and ‘bite’ on the blackboard and talk extensively about them. When the next teacher came in she looked at the blackboard then at me and blushed. I had no idea.
Why don’t people tell us these things before we fall into the trap?
I now teach adults and I prefer it. I do have some hilarious conversations due to mispronunciation or wrong use of words. The one I get most often is ‘I propose to you’ . My husband thinks it’s hysterical – How often did you get proposed to today then? With some of them I just start humming the wedding march and the realise their mistake.
Happy teaching
Diane says
Hi! Yes, luckily I was in primaire as well and realized after what a blessing it was to not have to deal with teens! And at that time, my French was intermediate (with a bad vocabulary), so I shudder thinking about the fun teens would have had with me! And yes, some of the French mistakes in English are great! I feel their pain!